Bibliophile

A trivial blog of a bookworm

Friday, December 30, 2005

Wikipedia and Myanmar Unicode

I am started writing some articles in Wikipedia with Myanmar Unicode font. I am trying to translate some technology related articles from English Wikipedia to Myanmar version. Now, I realize how limited Myanmar language is when it come to modern technology. Perhaps, it is because I have never attended technical school in Myanmar before. A lot of technical terms are still not yet translated to Myanmar language especially Computer and Electronics related terms. It is a bit difficult for me to translate technical terms to Myanmar. Some of the thing I translated might be ridiculous.

I also contributed something to Myanmar history. I am writing about Konbaung Dynasty which I read in the book of Myanmar writer Maung Pe Nge a few years back. Unfortunately, all three books of Maung Pe Nge was banned during socialist era in Myanmar some fifteen years back. He is not a famous poet Maung Pe Nge during the time of King Thibaw but somebody adopted pen-name in modern era.

I have now familiar with typing in Myanmar Unicode font. But when I type in WinInnwa again, it cause me some problems. Anyway, I still can manage to type in both Unicode and non-Unicode fonts.

Now it seem like I am the only one writing in Myanmar Wikipedia. I hope somebody will join me soon.

3 Comments:

At 4:51 PM, Anonymous Anonymous said...

Why no MM extension and MY?

 
At 1:08 AM, Blogger bibilophile said...

I don't know. Somebody have already take MY extension when I join Wikipedia.

 
At 5:14 PM, Anonymous Anonymous said...

Do it with MM extension, the least you can do is follow the international TLD codes.

 

Post a Comment

<< Home